Перевод: с английского на русский

с русского на английский

Don't bother to tidy up the toys

  • 1 to bunk off

    Сбежать откуда-либо или не явиться куда-либо. Это выражение, в настоящее время употребляемое в основном среди школьников, вариант выражения to do a bunk, которое было очень распространено в XIX в.

    The police came round to his house to have a talk with him, but he had bunked off. — Полицейские пришли к нему домой, чтобы побеседовать с ним, но он удрал.

    Нет никакой связи с bunk bed (двухэтажная кровать). Bunk или bung означает поднимать, подбрасывать, бросать.

    Don't bother to tidy up the toys — just bung everything in the cupboard. — Не трать время на уборку игрушек — просто побросай всё в шкаф.

    English-Russian dictionary of expressions > to bunk off

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»